「多くの人が中國(guó)文化に興味を持ち始めている」=中國(guó)人に対する偏見(jiàn)解消に期待するスペイン人翻訳家―中國(guó)メディア

28日、新華網(wǎng)は昨年末に出版された中國(guó)古典文學(xué)作品「牡丹亭」のスペイン語(yǔ)版翻訳者アリシア?レリンクさんへのインタビュー記事を掲載した。寫(xiě)真はスペインのセゴビア。

noteに華流エンタメ情報(bào)を配信中!詳しくはこちら

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜