中國(guó)人観光客に良いサービスを提供するための八つのポイント―ロシアメディア

Record China    2025年4月3日(木) 22時(shí)0分

拡大

31日、環(huán)球時(shí)報(bào)は中國(guó)人観光客により良いサービスを提供するための八つのポイントを紹介するロシアメディアの報(bào)道を伝えた。寫真はモスクワ。

2025年3月31日、中國(guó)メディアの環(huán)球時(shí)報(bào)中國(guó)人観光客により良いサービスを提供するための八つのポイントを紹介するロシアメディアの報(bào)道を伝えた。

記事はロシアメディアの「ユーラシア経済連合報(bào)」の27日付文章を紹介。記事によると文章は、経済発展の柱の一つである観光業(yè)において巨大な市場(chǎng)である中國(guó)人観光客をより良くもてなすために必要な八つのポイントを挙げて解説した。

一つ目はホテルのすべての資料、宣伝パンフレット、レストランのメニュー、案內(nèi)表示、さらには部屋の表示板に至るまで中國(guó)語(yǔ)に翻訳すること、二つ目は大勢(shì)の中國(guó)人観光客の到著に対応できる専門の翻訳者を配置することとし、 大學(xué)で中國(guó)語(yǔ)翻訳者の育成を強(qiáng)化すべきだと提言した。

三つ目はホテルと旅行代理店のスタッフが簡(jiǎn)単なあいさつだけでも観光客の母語(yǔ)で迎え入れるようにし、友好的な雰囲気を作り出して文化への敬意を示すこと。四つ目は中國(guó)人観光客の前ではロシア語(yǔ)での會(huì)話をできるだけ避けることとした。

五つ目は、時(shí)間を守ることを重んじる中國(guó)人観光客に対して、ルームサービスであろうとレストランでの食事であろうと、すべてのサービス時(shí)間を厳守する必要があること、六つ目は自國(guó)の料理を好む中國(guó)人観光客のために中華粥や緑茶などを用意しておくことを挙げた。そして、ホテルの管理者とツアーガイドが本格的な中華料理を提供できる場(chǎng)所を明確に把握しておくことを七つ目に挙げた。

最後の八つ目は中國(guó)人観光客をもてなす際に色と數(shù)字の象徴的な意味合いを考えることとした。その上で、中國(guó)人観光客の文化的な背景や中國(guó)でのおもてなしの狀況を把握する上でも、中國(guó)との業(yè)界間交流や、従業(yè)員の北京や上海での研修派遣といった措置を取るべきだと提言した。(編集?翻訳/川尻

※記事中の中國(guó)をはじめとする海外メディアの報(bào)道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現(xiàn)地メディアあるいは投稿者個(gè)人の見解であり、RecordChinaの立場(chǎng)を代表するものではありません。

この記事のコメントを見る

noteに華流エンタメ情報(bào)を配信中!詳しくはこちら

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜