拡大
中國全國には計(jì)350種以上の伝統(tǒng)劇が伝わっているとされる。北西部に伝わるとりわけ重要な地方伝統(tǒng)劇の一つが秦腔だ。寫真は陝西省西安市內(nèi)にある中國秦腔蕓術(shù)博物館。
(1 / 4 枚)
中國各地には、350種を超える伝統(tǒng)劇が伝わっている。その大きな特徴は、いずれも俳優(yōu)が歌うことだ。この點(diǎn)、日本の歌舞伎とは大いに異なる。中國北西部の代表的な伝統(tǒng)劇の一つに秦腔(チンチアン)がある。中國の伝統(tǒng)地方劇の重要な一員である秦腔の特徴はどのようなものか。現(xiàn)狀はどうなのか。中國でトップレベルの舞臺蕓術(shù)家に與えられる一級演員の稱號を持つ陝西省戯曲研究院の李梅院長はこのほど、中國メディアの中國新聞社の取材に応じて、秦腔について紹介した。以下は李院長の言葉に若干の説明內(nèi)容を追加するなどで再構(gòu)成したものだ。
【その他の寫真】
秦腔は、明代(1368-1644年)にはすでに、比較的完成された狀態(tài)になっていた。秦腔の名優(yōu)の魏長生は、清の乾隆年間(1736-1795年)に3回も北京での興行に出演した。秦腔には感動的な臺詞や歌詞が多くあるが、使う言葉は庶民的だ。巧みな演技もあいまって、秦腔は北京っ子を沸かせた。秦腔はその後、他の伝統(tǒng)劇や民間蕓術(shù)と結(jié)合した。また、他の地方に広がり現(xiàn)地化した。中國の北部から中部にかけての各地で「バン子腔」(「バン」は木へんに「邦」)と呼ばれるタイプの伝統(tǒng)劇が多くあるが、秦腔は「バン子腔」の元祖とされる。
秦腔の特徴は荒々しく豪放なことだ。歌の雰囲気はすぐに高ぶり、力強(qiáng)さや悲壯さを表現(xiàn)する。使う聲色に「苦音」と「歓音」の2種類があることが、秦腔の大きな特徴だ。扱う題材は幅広く、中華民族の優(yōu)れた伝統(tǒng)的美徳を反映した古典的な演目が多い。
秦腔は農(nóng)耕文化に由來する。初期には野外舞臺で演じられ、大衆(zhòng)が野外に立って観劇した。役者は観客を引きつけるために、物売りの聲や話し聲を圧倒せねばならなかった。そのために大きな聲量が必要で、しかもできるだけ高い音域で歌わねばならなかった。そのため「吼」と呼ばれる獨(dú)特の発聲法が発達(dá)した。ただし秦腔では「吼」だけでなく、役柄によっては嫋々(じょうじょう)たる歌聲で、美しいな節(jié)回しを歌うことも多い。
秦腔の感情表現(xiàn)は、地元民の伝統(tǒng)的な心情を表している。高ぶった「吼」は蕓術(shù)的な表現(xiàn)であるだけでなく、地元精神のあらわれだ。豪快で奔放であり、大きく開放的で、地元の人々の気質(zhì)を余すところなく表現(xiàn)する。
秦腔は西洋のオペラと同様に総合蕓術(shù)だ。生活に由來し、演技、音楽、美術(shù)、舞踴、さらには建築もが融合したものだ。ただし、西洋のオペラでは現(xiàn)実の再現(xiàn)や寫実が多いのとは異なり、秦腔など中國の伝統(tǒng)劇は表現(xiàn)性を重んじ、「想像化」や「様式化」が進(jìn)んだ特徴がある。
想像化とは何か。具體的には演技の方法に見ることができる。中國の伝統(tǒng)劇の演技は生活を基礎(chǔ)にしてはいるが、現(xiàn)実の生活に拘泥するのではなく、仕草を抽象することで超越し、美を求める観衆(zhòng)の心情心に応える。例えば、1本のむちだけで、千軍萬馬が千里を進(jìn)む様子を表現(xiàn)したりする。
様式化とは、現(xiàn)実の生活を土臺として、役者の演技と観客の鑑賞の相互作用によって形成されてきたものだ。舞臺の上と下での、一種の「お約束」と言ってもよい。例えば登場人物がドアを押して入室することを表現(xiàn)するシーンでは、舞臺の上にドアはない。しかし役者は生活の中で実際にドアを押す動作よりもゆっくりと行ったり誇張して演じることで、自分が何をしているかを示す。すると観客はドアを通過するシーンと理解し、また、ドアが見えているように感じる。
秦腔の継続と発展のためにまず必要なことは世代から世代への人材の「リレー」だ。例えば陝西省戯曲研究院では、専門の育成學(xué)校に出向いて研修を行い、學(xué)生の能力を向上させている。また、若手から中堅(jiān)までに対して、身に著けた能力を披露する場を提供して、成長を促している。人材不足に陥る前の「転ばぬ先のつえ」というわけだ。また、私たちは全國の有名な蕓術(shù)家や院內(nèi)のベテラン蕓術(shù)家にお願いして、授業(yè)や芝居の稽古などを行っている。また、若手向きの一幕ものの演目を數(shù)十本用意した。それらの上演は、いずれも好評を得ている。
秦腔の生存する生態(tài)環(huán)境は変化しつつありる。伝承と発展のために、私たちは多くの革新を行ってきた。伝統(tǒng)劇の整理と改編、新編時(shí)代劇と創(chuàng)作現(xiàn)代劇の創(chuàng)作などにより、古い地方劇に豊かで充実した風(fēng)貌を追加した。しばらく上演されていなかった伝統(tǒng)演目の復(fù)活も手掛けた。新舊の演目は多くの観客の支持を得ている。
私が得意としてきた演目を、若い役者に継承させることもしてきた。A組、B組に分かれてリハーサルを行っている。ベテラン役者と弟子が一緒に稽古場に入り、舞臺に登場する。このことは、若い役者の急成長を促している。
中國の伝統(tǒng)劇は中國文化を披露する重要な媒體だ。世界各國との交流もますます密接になっており、海外の観客に中國の演劇や中國の伝統(tǒng)文化をより多く認(rèn)知してもらえるようになった。私たちは外國に公演に招かれるだけでなく、多くの外國の文蕓界の人を招いてきた。相互交流の中で、互いに大いに勉強(qiáng)になった。
私たちは約100回、アジア、ヨーロッパ、北米、アフリカなどの地域を歴訪した。オーストラリアやニュージーランドで「歓楽春節(jié)」文化交流イベントに參加したり、デンマークでコペンハーゲン國際オペラフェスティバルに參加したこともある。いずれも大きな反響を呼んだ。
世界の多くの人が、中國文化の魅力をますます感じるようになってきた。世界各地の文蕓団體や関係者が中國を理解したいという強(qiáng)く思うようになった。彼らの訪中目的の中で、中國の伝統(tǒng)劇文化はすでに不可欠な一部になっている。陝西省戯曲研究院はこの5年間で、パキスタンの100人の青年代表団、インドの青年代表団、中歐と東歐の16カ國のベテラン音楽家からなる団體などを受け入れてきた。
中國と外國の交流が密接になるにつれて、中國と西洋の文化は互いに參考にしながら學(xué)び合っている。秦腔の現(xiàn)代劇の創(chuàng)作、特に寫実的な題材による現(xiàn)代劇の創(chuàng)作は、生活の変化に合わせて変化すべきだ。創(chuàng)作者は多くの體験を通して、人物の內(nèi)面と外面から出発して役を創(chuàng)造して、劇の筋を完成させる必要がある。このことについては西洋の演劇から學(xué)ぶべきだ。
陝西の伝統(tǒng)劇文化の歴史は悠久で、劇の種類も多い。新しいルートや新しい方式を積極的に切り開いて國際文化交流をうまく展開して、中華伝統(tǒng)文化の魅力をアピールしていきたいと願っている。(構(gòu)成 / 如月隼人)
Record China
2023/5/25
Record Korea
2023/5/25
Record ASEAN
2023/5/25
Record China
2023/5/25
Record Korea
2023/5/24
Record China
2023/5/24
ピックアップ
we`re
RecordChina
この記事のコメントを見る