拡大
21日、韓國(guó)?YTNによると、動(dòng)畫(huà)配信サービス「Netflix」の日本版は、韓國(guó)映畫(huà)「タクシー運(yùn)転手」に関する作品紹介文の一部を修正した。寫(xiě)真は「タクシー運(yùn)転手」のポスター。
2020年7月21日、韓國(guó)?YTNによると、動(dòng)畫(huà)配信サービス「Netflix」(ネットフリックス)の日本版は、韓國(guó)映畫(huà)「タクシー運(yùn)転手」(邦題:タクシー運(yùn)転手~約束は海を越えて~)を紹介する際、映畫(huà)の背景となった「5?18光州(クァンジュ)民主化運(yùn)動(dòng)」を「暴動(dòng)」と紹介して物議を醸し、「民主化運(yùn)動(dòng)」に修正した。
Netflixの日本版は「タクシー運(yùn)転手」の作品紹介文で「暴動(dòng)を取材するという、ドイツ人記者を乗せ光州(カンジュ)を目指すタクシー運(yùn)転手の物語(yǔ)」と記載。韓國(guó)のみならず日本でも批判を浴びた。
これを受けてNetflixの日本版は21日、「作品の日本語(yǔ)説明文を検討し、該當(dāng)部分を民主化運(yùn)動(dòng)に修正した」と明らかにした。
このニュースに、韓國(guó)のネットユーザーからは、「知識(shí)が淺い日本人」「日本人は民主化という単語(yǔ)の意味を知らない?」「日本人は民主化運(yùn)動(dòng)を反亂だと理解しているのでは?」などと、「暴動(dòng)」の表記に批判の聲が上がっている。
一方、「韓國(guó)でも『5?18光州民主化運(yùn)動(dòng)』を『暴動(dòng)』だと言う人がいるよ」「こんなことに1つ1つ反応する?」「他國(guó)の人が暴動(dòng)だと感じたのなら暴動(dòng)だ」「暴動(dòng)でいいのでは?韓國(guó)人が認(rèn)めたがらないだけ」といったコメントも寄せられている。
「タクシー運(yùn)転手」は韓國(guó)で2017年8月に公開(kāi)された?!??18光州民主化運(yùn)動(dòng)」を取材しようとする、ドイツ人記者のユルゲン?ヒンツペーター氏を乗せて光州市に向かう、タクシー運(yùn)転手、キム?サボク氏の実話を基にした作品。公開(kāi)後、韓國(guó)で大ヒットした。(翻訳?編集/関)
Record China
2020/7/10
Record China
2020/7/2
Record China
2020/6/25
Record China
2020/6/20
Record China
2020/4/5
ピックアップ
we`re
RecordChina
この記事のコメントを見(jiàn)る