拡大
中國(guó)に長(zhǎng)期滯在している日本人は數(shù)十萬(wàn)人に上るが、滯在の目的は仕事や勉學(xué)ばかりではない。中國(guó)で生活している日本人3人が紹介されている。寫真は南京の大學(xué)。
2017年4月18日、中國(guó)に長(zhǎng)期滯在している日本人は數(shù)十萬(wàn)人に上るが、滯在の目的は仕事や勉學(xué)ばかりではない。米華字メディア?多維新聞は長(zhǎng)年にわたって中國(guó)で生活を送っている日本人3人を紹介した。
1.経済発展の潛在力
53歳の福田さんは中國(guó)生活がすでに十?dāng)?shù)年。以前勤めていた三洋電機(jī)(現(xiàn)パナソニック子會(huì)社)が業(yè)績(jī)悪化し、攜帯電話部門が京セラに売卻されたのを機(jī)に、経済発展著しく、潛在力も高い中國(guó)に渡って家電會(huì)社を起業(yè)。現(xiàn)在、1000人を超える従業(yè)員を抱え、中國(guó)での生活を満?jiǎn)摔筏皮い搿?/p>
2.人間味あふれる社會(huì)
「中國(guó)での生活がこんなに長(zhǎng)くなるとは夢(mèng)にも思わなかった」と話す近藤さんは48歳?,F(xiàn)在、中國(guó)の大手通信會(huì)社で働いている。10年前は九州のIT企業(yè)のシステムエンジニアで、晝夜を問(wèn)わない職場(chǎng)を普通だと思っていたが、やがて身體を壊した。1年間の自宅療養(yǎng)の後、會(huì)社から退職を勧められた。友人から聲がかかり、渡った中國(guó)はとても人間味にあふれる社會(huì)環(huán)境で、日本にはない特徴だと思ったという。
3.中國(guó)で愛(ài)する人ができた
北海道出身の小南さんは26歳。湖南省の大學(xué)に留學(xué)中で、卒業(yè)後も中國(guó)での生活を続けるつもりだという?,F(xiàn)地で生活を送るうち、つらい目にもたびたび遭ったが、素樸な優(yōu)しさにも觸れ、中國(guó)人に対する認(rèn)識(shí)が徐々に変わっていった?,F(xiàn)在は中國(guó)人女性と婚約し、間もなく結(jié)婚する予定で、けんかもするが、女性の両親も親戚も祝福してくれているという。(翻訳?編集/岡田)
人民網(wǎng)日本語(yǔ)版
2017/4/19
Record China
2017/4/15
Record China
2017/4/13
Record China
2017/4/11
Record China
2017/4/1
ピックアップ
we`re
RecordChina
この記事のコメントを見る